Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الخدمة الطبية الشرطية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça الخدمة الطبية الشرطية

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • I need EMS, police, cavalry there to meet us.
    أنا بحاجه إلى خدمة الطوارىء الطبيه والشرطة الرجاء إحضارهم إلى المكان بسرعه
  • Pakistan asked for a specific approximation of the time frame and details of interim measures to comply with treaty body recommendations on the consideration and approval of the anti-discrimination act, specific medical services act, and the new police legislation.
    وطلبت باكستان تقديراً تقريبياً للإطار الزمني وتفاصيل التدابير المؤقتة للامتثال لتوصيات الهيئات التعاهدية بشأن النظر في قانون مكافحة التمييز، وقانون الخدمات الطبية المحددة، وتشريع الشرطة الجديد وإقرارها.
  • Pakistan asked for a specific approximation of the time frame and details of interim measures to comply with treaty body recommendations on the consideration and approval of the anti-discrimination act, specific medical services act, and the new police legislation.
    وطلبت باكستان تقديراً تقريبياً للإطار الزمني وتفاصيل التدابير المؤقتة للامتثال لتوصيات هيئات المعاهدات بشأن النظر في قانون مكافحة التمييز، وقانون الخدمات الطبية المحددة، وتشريع الشرطة الجديد وإقرارها.
  • One-stop crisis centres, bringing together police, medical and counselling services, had been set up in almost all Malaysian hospitals.
    وأضاف أنه أنشئت في معظم مستشفيات ماليزيا مراكز لإدارة الأزمات من جميع جوانبها تقدَّم فيها خدمات الشرطة والخدمات الطبية وخدمات الإرشاد.
  • The strength of UNOMIG on 14 July 2008 stood at 130 military observers (including 9 medical personnel) and 15 police advisers (see annex).
    وفي 30 حزيران/يونيه 2008 كان قوام البعثة يتألف من 128 مراقبا عسكريا (بينهم 9 من أفراد الخدمات الطبية) و 15 مستشار شرطة (انظر المرفق).
  • In order to train other professionals engaged in police work, medicine, and social work in detecting and recognizing domestic violence, a network of female trainers has been established by the Ministry for Equal Opportunity.
    وبهدف تدريب مزيد من المهنيين في قطاعات أنشطة الشرطة والخدمات الطبية والأعمال الاجتماعية فيما يتصل بتبيّن نوعية العنف العائلي، أنشئت شبكة من المدرِّبات على يد وزارة تكافؤ الفرص.
  • The variance of $1,018,700 under this heading is attributable to additional requirements for the implementation by the Mission of avian influenza contingency plans, increased cost of medical services provided to civilian police and military liaison officers at non-United Nations facilities and additional requirements for self-sustainment reimbursement costs owing to the cancellation of the planned repatriation of two special police units.
    يُعزى الفرق البالغ 700 018 1 دولار تحت هذا البند إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتنفيذ البعثة لخطط الطوارئ المتعلقة بأنفلونزا الطيور، وزيادة تكلفة الخدمات الطبية الموفرة للشرطة المدنية وضباط الاتصال العسكريين في مرافق غير تابعة للأمم المتحدة والاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكاليف سداد النفقات التي جرى تغطيتها ذاتيا نظرا لإلغاء الإعادة إلى الوطن لوحدتين من الشرطة الخاصة حسبما ورد في الخطة.
  • In addition to existing services in UNMIL, such as medical or UNPOL, the team has established contact with an international non-governmental organization-run hospital that has trained nurses and a doctor to treat victims, as well as close contacts with a Safe Home whose newest facility was constructed with UNMIL quick-impact project funds.
    وبالإضافة إلى الخدمات الموجودة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مثل الخدمات الطبية أو شرطة الأمم المتحدة، أقام الفريق صلة مع مستشفى تديره إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية التي دربت ممرضات وطبيباً لمعالجة الضحايا، كما أقام صلات وثيقة مع مؤسسة الملاذ الآمن التي أنشأت أحدث مرفق لها من أموال مشروع الأثر السريع المخصصة للبعثة.
  • Networks comprise the following services and organizations: Specialized Police Stations for Assisting Women-DEAMs, Reference Centers, Public Defender's Offices and Women's Public Defender's Office, Public Ombudsman's Office of the Special Secretariat on Women's Policies, Legal Medical Institutes, Health Services, Military Police, Fire Brigades, and Safe Havens.
    وتشتمل الشبكات على الخدمات والمنظمات التالية: مراكز الشرطة المتخصصة في توفير الحماية للمرأة، ومراكز مرجعية، ومكاتب محامي المساعدة القضائية، ومكتب محامي المساعدة القضائية المعني بالمرأة، وديوان المظالم العام التابع للأمانة الخاصة للسياسات المتعلقة بالمرأة، والمعاهد القانونية والطبية، والخدمات الصحية، والشرطة العسكرية، وفرق المطافئ، والملاذات المأمونة.
  • The Medical Services Section, headed by a Chief Medical Officer (P-4), is responsible for: coordination and delivery of integrated civilian and United Nations police medical services; organization of medical care, health maintenance and preventive medical treatment of all UNMIT personnel; coordination of medical and casualty evacuations within and outside the Mission area; planning for medical contingencies; and arranging for the inspection of formed police-owned and operated medical facilities.
    أما قسم الخدمات الطبية، الذي يرأسه كبير الأطباء (وهو برتبة ف-4) فهو مسؤول عن تنسيق وتقديم الخدمات الطبية المتكاملة للمدنيين وشرطة الأمم المتحدة، وتنظيم الرعاية الطبية، والمحافظة على الصحة، والعلاج الطبي الوقائي لجميع أفراد البعثة؛ وتنسيق عمليات الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين داخل منطقة البعثة وخارجها، والتخطيط لحالات الطوارئ الطبية، واتخاذ الترتيبات لعمليات التفتيش على المرافق الطبية المملوكة لوحدات الشرطة المشكّلة والتي تشغِّلها تلك الوحدات.